Inicio JAPON Critican a intérprete japonesa que llamó ”chimpancés” a maratonistas africanos. Oita

Critican a intérprete japonesa que llamó ”chimpancés” a maratonistas africanos. Oita

Compartir

Una intérprete japonesa,  en una reciente carrera internacional de maratón en Japón, fue duramente criticada luego de que ella llamara a los corredores de países africanos “chimpancés” en una publicación de su blog informa el diario Asahi.


La intérprete, en sus 50 años, se disculpó por , según dijo, no haber elegido las palabras de manera adecuada y cerró su blog informaron los organizadores de la Maratón Beppu-Oita Mainichi.

La mujer, quein trabajaba como intérprete en forma remunerada, traducía a los corredores que la organización de la maratón invitó a participar en la carrera que tuvo lugar el 3 de febrero en la prefectura del suroeste de Oita.

Los organizadores invitaron a cinco maratonistas de Marruecos, Etiopía, Kenia y Sudáfrica.

En su blog, la intérprete escribió que tenía dificultades para comunicarse con los corredores invitados y dijo que sentía que se estaba “comunicando con hombres primitivos”. Ella llamó a algunos de los corredores “lindos chimpancés” al pie de la foto que se tomó ella con los corredores africanos.

Los organizadores dijeron que durante la investigación de este dijo que : “no tenía la intención de discriminarlos u ofenderlo. Fue un uso negligente de mis palabras”.

Louis Okoye, un jugador del béisbol profesional del equipo  Rakuten Eagles en Japón y cuyo padre es de Nigeria, mencionó en un tweet: “El número de esas personas no es pequeño. Todo lo que podemos hacer es tener paciencia.”


“Es muy lamentable que haya un uso inadecuado de las palabras (en su blog)”, dijo el teniente de alcalde de Beppu, Hisakazu Anan, quien encabeza la secretaría de la carrera.

Anan dijo que los organizadores seleccionarán más cuidadosamente a los voluntarios e intérpretes para asegurarse de que una situación similar no vuelva a ocurri
Resumen: Asahi
Link de la noticia: AQUI